FFX
In the JP-language version, when Lulu says “don’t cry [next time]“, Yuna does a sort of half-sigh, half-sob. This is what Lulu meant in the JP version, right? Yuna is leaning against Lulu, Lulu is holding her. This is when Yuna cries. (Before watching this JP-language clip, I always thought it meant that Yuna had been crying during the Sending itself. Which, if you watch the Sending FMV, doesn’t look like she is physically crying. [She was probably crying inside the entire time]).
On a non-fanfic note note, in the Kilika jungle after Wakka says Tidus is a total newbie, when you go into battle and Tidus comes into the party where Wakka is, Tidus will go, “Newbie here!” and Wakka will go, “So~rry!” xDDD So cute. Although mostly I was running around Kilika jungle trying to trigger the in-battle conversation where Tidus asks Yuna if she’s all right. ;_; Yuna has to be hit (at critical?) when Tidus is in the party with her, and when I was playing this playthrough, Yuna never got hit that seriously so I couldn’t trigger it. I was also curious as to what other conversation are available, but I didn’t trigger anything else (that was new. As FFX players know, your party members comment quite often). =^= Also I was levelling up. Went and fought the Ochu just for kicks, hee. ♥
ETA: Dona sounds so familiar. But pretty much no one has a comprehensive list of the seiyuu, so I have no idea who it is. :I
ETA2: Adding to the theory that the fayth planned the Jecht-Tidus conundrum in order to end the dream—Tidus has grown up with Bahamut’s presence. In the Jecht Shot flashback, Bahamut is hovering in the background. It got so that Tidus does not question Bahamut’s presence at all. Remember in the beginning? Tidus never asks where Bahamut came from or asks who Bahamut is. And at one point, Bahamut tells him that he can’t teach the kids to blitz tonight, and Tidus tells the kids, “tomorrow, then.” Just accepts it as normal. This was never explained in-game, and I suppose we were to assume that Bahamut was like Auron.
ETA3: I don’t know whether to :| at this bad translation, or just let it go…
Orig:
Tidus: Well, [Yuna's] father and mine have nothing in common (meaning Tidus doesn’t share Yuna’s sentiment/pride that having a famous father is great).
Yuna: Jecht-san wo kawai sou. I feel bad for Jecht (?)
Tidus: Ore wa? What about me?
Yuna: Moto kawai sou da ne. Feel even more bad for you (? does moto in this case mean ‘more’ or ‘also’? ‘Feel even more bad for you’ or ‘Also feel bad for you’?)
NA:
Tidus: Well, there wasn’t much to honor about my old man, that’s for sure.
Yuna: You shouldn’t say that about your father!
Tidus: I got the right!
Yuna: I guess you do.
Completely different sentiments there! .____. In the JP, she was teasing him and he was mock-pouting. In the NA, she was telling him off and he got defensive. ._________. I had to watch this a couple of times, because it was liek ‘what? That’s not what they’re saying..’
ETA4: OMGLOLBBQ. Whereas the NA Maester Mika sounded like a bootleg Chinese guy (uh…no offense), JP Maester Mika actually sounds like a geezer. xDDDDD ~gets punched~
ETA5: HE CALLED SEYMOUR A ‘SEINEN’! :O He has belly hair and his robe hangs so it looks like he has a potbelly, so I always thought Seymour was older. This new take on his age is…interesting. ohohohohohoho…~gets bricked~
…~dies~ Junichi Suwabe. Hoshit. …Oh yeah, that too. The NA Seymour has a huskier voice, and sounds a little older, so the age thing…
ETA6: Conversations in the JP version really do sound more natural. When Tidus teaches Yuna to whistle, NA Yuna says, “it’s not working.” JP Yuna says “da’me mitai. I can’t do it.” ô_ô And when Tidus tells her to practice, NA Yuna says “okay” like she’s taking an order, JP Yuna says “sousu ne” like she was saying “naturally” or something along those lines. The JP interaction for this scene, in other words, isn’t as stiff.
ETA7: NA Yuna’s lines in the laughing scene are completely different…